Detailseite
Ein kurzgefasstes Griechisch-Arabisches Wörterbuch der mittelalterlichen Übersetzungen aus dem Griechischen in das Arabische (ABGAD)
Antragsteller
Dr. Rüdiger Arnzen
Fachliche Zuordnung
Griechische und Lateinische Philologie
Einzelsprachwissenschaften, Historische Linguistik
Geschichte der Philosophie
Wissenschaftsgeschichte
Einzelsprachwissenschaften, Historische Linguistik
Geschichte der Philosophie
Wissenschaftsgeschichte
Förderung
Förderung seit 2021
Projektkennung
Deutsche Forschungsgemeinschaft (DFG) - Projektnummer 460484112
Zwischen dem 8. und 11. Jahrhundert wurden hunderte wissenschaftlicher und philosophischer Schriften aus dem Griechischen in das Arabische übersetzt. Das Vokabular dieser Übersetzungen ist nicht nur für die Arabistik, sondern auch für die Wissenschafts- und Philosophiegeschichte, die Klassische Philologie und die Byzantinistik von großem Interesse. Das interdisziplinäre Ziel des vorliegenden Projekts besteht darin, das griechische und arabische Vokabular dieser Übersetzungen in konzisen, übersichtlich strukturierten Lexikoneinträgen zu erfassen, mittels englischer Bedeutungsangaben zu den arabischen Äquivalenten für Forschungsansätze ohne hinreichende Arabischkenntnisse zu erschließen, sowie durch Angaben der Belegstellen in den Primärtexten und/oder durch Verweise auf bereits vorliegende Lexika und Datenbanken eine weiterführende Nutzung des Materials in diverse Forschungsrichtungen zu ermöglichen.
DFG-Verfahren
Sachbeihilfen