Project Details
Projekt Print View

Eine neue Edition von Kanda 8 und 9 der Paippaladasamhita des Atharvaveda mit Übersetzung und Kommentar

Applicant Dr. Jeong-Soo Kim
Subject Area Asian Studies
Term from 2011 to 2016
Project identifier Deutsche Forschungsgemeinschaft (DFG) - Project number 197472132
 
Final Report Year 2015

Final Report Abstract

Bei der Atharvaveda Paippalāda-Samhitā handelt es sich um „einen der ältesten Texte Indiens, einen Text, der sowohl für die Kulturgeschichte als auch für die Sprachwissenschaft von höchster Bedeutung ist“ (Hoffm. Aufs. III, 819). Diese nach dem Rgveda älteste vedische Samhitā (1100-800 v. Chr.) hat erst durch die neugefundenen Manuskripte der jüngsten Zeit einen großen Schub bekommen. Inzwischen beschäftigen sich einige Forscher auf internationaler Ebene mit verschiedenen Kāndas der Paippalāda-Rezension aus Orissa. Das Ziel des Projektes bestand darin, durch eine neue Edition von Kānda 8 und 9 der Paippalāda-Samhitā einen Beitrag zu diesen Forschungen zu leisten. Das Projekt begann zuerst planmäßig mit der Durchsicht der fünf Palmblätter-Handschriften in der Oriya-Schrift sowie einer Faksimileausgabe des Birkenrinden-Manuskriptes in der Kaschmir-Schrift (Bloomfield / Garbe 1901). Diese sechs Handschriften wurden sorgfältig zwei- bis dreimal gelesen und in die Edition aufgenommen. Nach einundzwanzig Monate kontinuierlicher Lese- und Aufnahmearbeit begann die Herstellung des Textes von Kānda 8 und 9. Dabei wurden die Texte von Bhattacharya 1997 und Barret 1921 und 1922 durchgesehen und alle Abweichungen im textkritischen Apparat notiert und kommentiert. Da 267 Strophen von insgesamt 521 Strophen in Kānda 8 und 9 in anderen vedischen Texten nicht vorkommen, war es notwendig, an jeder nur dort vorkommenden Stelle alle philologisch und sprachwissenschaftlich möglichen Aspekte zu berücksichtigen. Diese mühsame Arbeit beanspruchte mehr als ein Jahr. Das Ziel des Projektes ist durch die zum ersten Mal in Deutschland erfolgte Veröffentlichung einer Textedition zweier Kāndas mit Übersetzung und Kommentar erfüllt. Die vedische Forschung steht noch vor der Aufgabe, die Veröffentlichung weiterer Kāndas der Atharvaveda-Paippalādasamhitā auf internationaler Ebene voranzutreiben.

Publications

  • ŚarkoIa im Atharvaveda. In: Orioles, Vincenzo (a cura di), Per Roberto Gusmani. Linguistica storica e teorica. Studi in Ricordo 2, Tomo 1. Udine, 199-211
    Kim, Jeong-Soo
  • Die Paippalādasamhitā des Atharvaveda. Kānda 8 und 9. Eine neue Edition mit Übersetzung und Kommentar. Würzburger Studien zur Sprache & Kultur. Band 12. Dettelbach. [ISBN 978-3-89754-459-8]
    Kim, Jeong-Soo
  • Mit dem „Wolf“ pflügt man (AVP 9.8.1). Philologie und Altertumskunde. In: Brosch, Cyril / Payne, Annick (Hrsg.), Nawa/i.VIR.ZI/A Magnus Scriba. Festschrift für Helmut Nowicki zum 70. Geburtstag. Wiesbaden, 113-124
    Kim, Jeong-Soo / Quadrio, Tiziana
  • Vratāni der Menschen im Atharvaveda. In: Bammesberger, Alfred / Hackstein, Olav / Ziegler, Sabine (Hrsg.), Von Fall zu Fall - Studien zur indogermanischen Syntax. Historische Sprachforschung, Sonderdruck. Band 125, 2012 [2014], 179-190
    Kim, Jeong-Soo
 
 

Additional Information

Textvergrößerung und Kontrastanpassung